زیرآسمان نروژ: با توجه به استقبال شما از بخش «آشنایی با اصطلاحات رایج در زبان نروژی» در صفحه اینستاگرام ما، تصمیم گرفتیم که این بخش را به یکی از بخش های ثابت در داخل سایت تبدیل کنیم تا دوستانی که شاید دیرتر به جمع ما می پیوندند این مطالب را از دست ندهند.
نکته مهم: بین اصطلاح یا idiom با عبارت یا uttrykk تفاوت وجود دارد. مهمترین تفاوت این است که یک عبارت یا uttrykk معمولا با کمی دقت برای عموم مردم قابل فهم و درک خواهد بود اما یک اصطلاح یا idiom اینگونه نیست که مفهوم آن براحتی قابل حدس زدن باشد.
بطور مثال، å stå pe egne bein یک عبارت یا uttrykk است که براحتی با کمی دقت در معانی تک تک کلمات قابل فهم است و به معنای «روی پای خود ایستادن» و یا «به تنهایی از عهده کاری برآمدن» است اما یک اصطلاح یا idiom را نمی توان براحتی با در کنارهم قراردادن معانی تک تک کلمات به مفهومی قابل درک برای عموم مردم تبدیل کرد و معمولا درک آن نیاز به تجربه و آموزش در محیط و فرهنگ زبان آن کشور دارد.
در بخش اول از سلسله مطالبی که در این ارتباط منتشر می شود، به سراغ چندین اصطلاح یا idiom رایج در زبان نروژی می رویم و در بخش های آینده به عبارات و اصطلاحات متداول بیشتری خواهیم پرداخت.
درصورتی که علاقمند هستید در خودآزمایی ها شرکت کنید،عضو صفحه «اینستاگرام زیرآسمان نروژ» شوید.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
نگارش،تهیه و تنظیم: زیرآسمان نروژ
درصورتی که قصد به اشتراک گذاری این مطلب را دارید،لطفا مطلب را بدون ذکر منبع در جایی کپی نکنید.هرکدام از ما با رعایت حقوق نویسنده می توانیم به غنای فرهنگ «کپی رایت» در ایران کمک کنیم.
13 دیدگاه مال خودتان را بیفزایید